결과보고 요약문

결과보고 요약문: 과제구분, 과제코드, 연구과제명, 연구책임자, 공동연구자, 연구기간, 연구형태, 연구목적 및 배경, 연구방법 및 내용, 연구결과물 세부 목차, 연구결과, 참고문헌, 연구결과물, 기타 파일로 구성
과제구분 한국학 기초연구/공동연구과제
과제코드 1996-역사-2
연구과제명
  • 국문 : 삼국유사역주(1996년도)
  • 영문 : -
연구책임자 강인구
공동연구자
  • 황패강 / 단국대학교 / 명예교수
  • 김두진 / 국민대학교 / 교수
  • 장충식 / 동국대학교(경주) / 교수
  • 김상현 / 한국교원대학교 / 교수
연구기간 1996-01-01 ~ 1996-12-31 연구형태 공동
연구목적 및 배경

연구목적
   삼국유사는 우리민족의 대표적인 고전이다. 지금까지 국내외에서 5-6본의 번역본이 출간되었다. 특히 북한학계에서는 이미 역주본이 나왔고 또 일본학계에서도 일부는 출간되었고 나머지는 현재 진행중에 있다. 그러나 우리 학계와 입장의 차이 등이 있어 역주는 그대로 수용하기 어려운 부분도 있다. 지금까지 삼국유사에 관한 연구는 상당히 진전되었으며 이들 성과를 정리하고 이를 토대로 하여 새로운 각도에서 바른 역주본을 작성 발간하여 우리 민족의 고전을 바르게 인식시켜 미래 문화 창달에 기여하고자 한다.

 

연구배경
   1. 우리나라에서 출간된 삼국유사 번역본은 이미 상당한 시간이 흘렀고 외국에서 나온 것은 수용하기 어려운 부분이 있음.
   2. 우리 민족의 대표적 고전에 대한 바른 인식이 절대적으로 필요함.

 

자료
   역주본
   1. 이병도 역주, 삼국유사 竝原文, 광조출판사, 1976
   2. 林英樹 역해, 三國遺事, 동경 三一書房, 1975
   3. 三品彰英 역주, 三國遺事 考證 上下, 고서방, 1979
   4. 김사엽 역, 완역 삼국유사 전, 대흥출판, 동경, 1980
   5. 성은구 역해, 삼국유사, 전남대 출판부, 1981
   6. 이재호 역해, 삼국유사, 광신출판사, 1989
   7. 이가원 역해, 삼국유사 신역, 태학사, 1991
   8. 최 호 역해, 신역 삼국유사, 흥신문화사, 1991

 

   영인본
   1. 晩松文庫本 三國遺事, 고려대 중앙동서관 도서영인, 1983
   2. 原文 三國史記 · 三國遺事, 국어국문학총림 36, 1987

연구방법 및 내용

연구방법
   1. 판본을 수집하여 원문을 교감함.
   2. 역주본을 수납하여 正誤를 가림.
   3. 지금까지의 삼국유사의 기사를 토대로 하여 이루어진 연구성과를 수집 분석하여 주석에 반영함.
   4. 번역은 장차 영어로 번역할 수 있도록 단어 문장 등을 가려서 작성함.

 

연구내용
   1. 삼국유사 원문교감
   2. 삼국유사 번역
   3. 삼국유사 주석
   4. 삼국유사 해제(초설)

연구결과물 세부 목차
연구결과

당초 계획한 대로 교감 주석과 번역을 하였으며, 전체적으로 볼 때 60% 정도(1차년도 포함) 달성하였다.

참고문헌

기타

기타: 내용으로 구성
내용
TOP
전체메뉴