연구결과 개요 보고서

연구결과 개요 보고서: 과제구분, 과제코드, 연구과제명, 연구책임자, 공동연구자, 연구기간, 연구형태, 연구목적 및 배경, 연구방법 및 내용, 연구결과물 세부 목차, 연구결과, 참고문헌, 로 구성
과제구분 한국학기초연구 / 공동연구과제
과제코드
연구과제명
  • 국문 : (AKSR2024-C05) 『영규율수(瀛奎律髓)』 역주 연구 Ⅰ
  • 영문 : An Annotated Translation of Yingkuilusui (瀛奎律髓) I
연구책임자 신익철
공동연구자 조융희, 여희정, 김지영, 감준희
연구기간 20240108 ~ 20241216 연구형태 공동연구
연구목적 및 배경 󰡔영규율수(瀛奎律髓)󰡕는 원(元)나라 문인 방회(方回, 1227~1305)가 편찬한 시선집(詩選集)으로 조선 성종(成宗) 대에 입수·간행된 이후 학시(學詩)를 위한 전범이자 전고사전(典故事典)으로써 조선 문인들 사이에 널리 읽혔다. 여기에 실린 당․송 대가들의 시와 원대부터 청대까지 여러 문인들의 비평은 한시를 이해하는 안목을 길러주며, 조선 시단의 흐름을 살피는 데 유용하여 역주가 이루어질 필요성이 있다. 본 연구에서는 󰡔영규율수󰡕에 실린 시와 비평의 역주를 통해 한시 작품 연구와 조선 시단의 문학사적 이해의 토대를 마련하고자 하였다.
연구방법 및 내용 󰡔영규율수󰡕는 전체 10책에 3,014수의 시와 이에 대한 원~청대 문인들의 비평을 수록하고 있어 그 양이 상당하다. 이에 2년의 연구 기간을 설정하여 많은 편수가 실린 유(類), 비평이 상세히 달린 작품 600수를 선별하여 역주 작업을 진행하기로 하였다. 1년차인 금년에는 304수의 역주를 진행하였다. 역주 결과물은 시 원문에 대한 번역문과 시 해설, 시와 시평의 주석‧주해‧교감이 중심이 되며, 작가 해설은 별도로 정리하였다. 총 5인의 연구자가 연구보조원과 함께 역주 작업을 진행하고 총 10차례 전체 연구자 회의를 진행하여 역주 과정에서의 문제점을 함께 검토하였다.
연구결과물 세부 목차 당초 목표로 삼은 600수 가운데 절반 정도인 304수에 대한 역주 원고를 작성하였다. 학술적 교감과 상세한 주석을 붙인 최종 결과물은 200자 원고지 기준 5,347매(A4 654매) 정도이다.

<세부 목차>
목차

「영규율수서(瀛奎律髓序)」 1
「영규율수간오서(瀛奎律髓刊誤序)」 3
<권1, 「등람류(登覽類)」> 8
1-1. 형문(荆門)를 지나며 초(楚) 땅을 바라보다 (度荆門望楚) -- 진자앙(陳子昂) 9
1-2. 양양성에 올라 (登襄陽城) -- 두심언(杜審言) 11
1-3. 동정호에 임해 (臨洞庭湖) -- 맹호연(孟浩然) 15
1-4. 악양루에 올라 (登岳陽樓) -- 두공부(杜工部) 19
1-5. 연주 성루에 올라 (登兗州城樓) -- 두공부(杜工部) 23
1-6. 가을날 선성에 있는 사조의 북루에 올라(秋登宣城謝朓北樓)--이태백(李太白) 25
1-7. 한강에서 바라보며 (漢江臨眺) -- 왕유(王維) 28
1-8. 포간사 뒤의 이암(二巖)에 올라 (登蒲澗寺後二巖) -- 이군옥(李羣玉) 29
1-9. 승과사(勝果寺) -- 승(僧) 처묵(處黙) 31
1-10. 금산사(金山寺) -- 장호(張祜) 34
1-11. 쾌재정에 올라 (登快哉亭) -- 진사도(陳師道) 37
1-12. 감로사(甘露寺) -- 조군성(晁君成) 39
1-13. 정왕대에 올라 (登定王臺) -- 주문공(朱文公) 42
1-14. 절강을 건너며 (渡江) -- 진여의(陳與義) 44
1-15. 월대에 올라 (登越臺) -- 송지문(宋之問) 46
1-16. 장유후(章留後)를 모시고 남루(南樓) 시어연(侍御宴)에서 풍자운(風字韻)을 얻어서 짓다 (陪章留後侍御宴南樓得風字) -- 두보(杜甫) 49
1-17. 다경루에 올라(登多景樓) -- 조단우(晁端友) 51
1-18. 황학루에 올라(登黄鶴樓) -- 최호(崔顥) 54
1-19. 금릉의 봉황대에 올라(登金陵鳳凰臺) -- 이백(李白) 58
1-20. 누각에 올라(登樓) -- 두보(杜甫) 61
1-21. 대모산 정상에 올라(登大茅山頂) -- 왕안석(王安石) 63
1-22. 금산(金山)에서 정지(正之)‧길보(吉甫)와 함께 유숙하며 성중에 있는 제군에게 부치다 (金山同正之吉甫會宿作寄城中二三子) -- 왕안국(王安國) 66
1-23. 윤주의 배여해 학사를 모시고 금산에 노닐고 돌아오면서 짓다 (陪潤州裴如晦學士游金山回作) -- 양반(楊蟠) 67
1-24. 여산에 노닐다 서현사에서 묵다(游廬山宿棲賢寺) -- 왕안국(王安國) 70
1-25. 쾌각에 올라(登快閣) -- 황정견(黃庭堅) 71
1-26. 구국보(寇國寶)의 「저물녘 백문에 올라」에 화답하다(和寇十一「晩登白門」) -- 진사도(陳師道) 73
1-27. 악양루에 올라(登岳陽樓) -- 진여의(陳與義) 76
1-28. 악주 남루에서(鄂州南樓) -- 범성대(范成大) 78
1-29. 양자강을 지나며(過揚子江) -- 양만리(楊萬里) 79
<권2, 「조성류(朝省類)」> 81
2-1. 소미도가 늦여름에 성중(省中)에 숙직하면서 지은 시에 화답하다(酬蘇味道夏晚寓直省中) -- 심전기(沈佺期) 82
2-2. 광주에서 최(崔)‧마(馬) 두 어사가 함께 대랑에 배수됨을 듣고 짓다 (在廣州聞崔馬二御史並拜臺郞) -- 소미도(蘇味道) 84
2-4. 최 원외랑과 함께 가을밤에 숙직하며(同崔員外秋宵寓直) -- 왕유(王維) 88
2-5. 좌성에 있는 두습유(杜拾遺)에게 보낸다(寄左省杜拾遺) -- 잠삼(岑參) 89
2-6. 봄날 좌성(左省)에서 숙직하며(春宿左省) -- 두보(杜甫) 91
2-7. 저물녘 문하성을 나오며(晚出左掖) -- 두보(杜甫) 92
2-8. 명당의 완성을 경하하는 연석에서(大饗明堂慶成) -- 왕규(王珪) 94
2-9. 이른 아침 대명궁에서 조회하고 양성(兩省)의 동료들에게 주다 (早朝大明宮呈 兩省僚友) -- 가지(賈至) 97
2-10. 가지 사인(舍人)의 「조조대명궁(早朝大明宮)」에 화답하다(和賈至舍人早朝大明宮) -- 두보(杜甫) 99
2-11. 가지 사인(舍人)의 「조조대명궁(早朝大明宮)」에 화답하다(和賈至舍人早朝大明宮) -- 잠삼(岑參) 101
2-12. 선정전에서 퇴조하여 저물녘 문하성을 나서며(宣政殿退朝晚出左掖) -- 두보(杜甫) 103
2-13. 자신전에서 퇴조하면서 입에서 나오는 대로 읊다(紫宸殿退朝口號) -- 두보(杜甫) 105
2-14. 양십이가 성랑에 새로 배수됨을 듣고 멀리서 시로 축하하다(聞楊十二新拜省郞遙以詩賀) -- 백거이(白居易) 106
2-15. 장십팔 박사가 수부 원외랑에 제수된 것을 기뻐하며(喜張十八博士除水部員外郞) -- 백거이(白居易) 108
2-16. 새로 수조랑을 제수받고 백사인[백낙천]에게 답하다 (新除水曹郞答白舍人) -- 장적(張籍) 109
2-17. 이른 아침에 조회하며(早朝) -- 양거원(楊巨源) 111
2-18. 비 그친 뒤 달빛 아래 옥당에 한가롭게 앉아(雨後月中玉堂閒坐)--한악(韓渥) 112
2-19. 중추일에 궁궐에서 숙직하며(中秋禁直) -- 한악(韓渥) 113
2-20. 6월 17일 진시에서 신시에 이르도록 소대(召對)하고 본원으로 돌아가며(六月十七日召對自辰及申方歸本院) -- 한악(韓渥) 114
2-21. 한 달 넘게 병이 들어 외직으로 나가길 청하였으나 윤허 받지 못하고 다시 옥당에서 숙직하였다. 11월 1일에 쇄원(鎻院) 하였는데, 이날 추위가 심해서 관촉(官燭)과 법주를 내려주시기에 시를 지어 함께 근무하는 동료에게 주다. (卧病逾月, 請郡不許, 復直玉堂. 十一月一日鎻院, 是日苦寒, 詔賜官燭法酒, 書呈同院) -- 소식(蘇軾) 116
2-22. 자유(子由)와 5월 1일 함께 전대하며 차운하여 짓다 (次韻子由五月一日同轉對) -- 소식(蘇軾) 118
2-23. 장영숙과 전목보와 함께 경령궁으로 어가를 호종하며 지은 시에 차운하다 (次韻蔣穎叔錢穆父從駕景靈宮) -- 소식(蘇軾) 120
2-24. 전각 후원의 일을 기록하여 범순인에게 화답하다.(殿後書事和范純仁) -- 매요신(梅堯臣) 121
2-25. 겪은 일을 써서 영숙에게 바친다(呈永叔書事) -- 왕규(王珪) 124
<권3, 「회고류(懷古類)」> 125
3-1. 백제성에서 옛일을 생각하며(白帝懷古) -- 진자앙(陳子昂) 126
3-2. 현산에서 옛일을 생각하며(峴山懷古) -- 진자앙(陳子昂) 127
3-3. 금릉에서 옛일을 회고하며(金陵懷古) -- 유우석(劉禹錫) 129
3-4. 항정(項亭)에서 옛일을 생각하다(項亭懷古) -- 두상(竇常) 133
3-5. 옛 친구의 오래된 거처를 지나며(經古人舊居) -- 저사종(儲嗣宗) 134
3-6. 강소가 건업으로 돌아감을 전송하다(送康紹歸建鄴) -- 주하(周賀) 135
3-7. 비습유(費拾遺)의 거처를 지나며 봉원외(封員外)에게 올리다. (經費拾遺所居呈封員外) -- 이군옥(李群玉) 136
3-8. 무후묘의 오래 된 잣나무(武侯廟古柏) -- 이상은(李商隠) 137
3-9. 진후주(陳後主)의 궁궐(陳後主宮) -- 이상은(李商隱) 139
3-10. 예거사(倪居士)의 옛집에서 쓰다(題倪居士舊居) -- 허혼(許渾) 142
3-11. 왕소군의 고택을 지나며(過昭君故宅) -- 최도(崔塗) 143
3-12. 부호가의 옛 못에 부쳐(題豪家故池) -- 오융(吳融) 144
3-13. 폐가를 지나며(經廢宅) -- 두순학(杜荀鶴) 145
3-14. 남쪽에서 노닐며 감회가 일어(南游有感) -- 우무릉(于武陵) 146
3-15. 장안을 지나는 길에 슬픈 마음으로 짓다 3수 (長安道中悵然作 三首) -- 송기(宋祈) 148
3-16. 혜숭의 옛 집을 지나며 (過惠崇舊居) -- 송기(宋祁) 150
3-17. 옛 관문을 지나며(過古關) -- 한기(韓琦) 151
3-18. 금릉(金陵) -- 매요신(梅堯臣) 152
3-19. 아두암 (丫頭巖) -- 매요신(梅堯臣) 154
3-20. 비 갠 여름날 저녁 최자(崔子)와 주양왕(周襄王)의 고성에 올라 (夏日晩霽與崔子登周襄王故城) -- 매요신(梅堯臣) 155
3-21. 도산(塗山) -- 매요신(梅堯臣) 157
3-22. 하후역(夏侯繹)·장당민(張唐民)과 촉강(蜀岡) 대명사(大明寺)에 노닐며(與夏侯繹張唐民游蜀岡大明寺) -- 매요신(梅堯臣) 158
3-23. 영녕(永寜)에서 흥취가 일어(永寜遣興) -- 장뢰(張耒) 159
3-24. 서유자(徐孺子)의 집(徐孺子宅) -- 조사수(趙師秀) 160
3-25. 송자(松滋) 나루에서 삼협 쪽을 바라보며(松滋渡望峽中)--유우석(劉禹錫) 161
3-26. 수궁(隋宮)에서 수세(守歲)하며 (隋宮守歲) -- 이상은(李商隱) 162
3-27. 정락(井絡) -- 이상은(李商隱) 165
3-28. 수궁(隋宮) -- 이상은(李商隱) 167
3-29. 마외(馬嵬) -- 이상은(李商隱) 169
3-30. 능효대(凌歊臺)[당도현(當塗縣) 서쪽에 있으며, 송 고조(高祖)가 쌓았다.] 171
3-31. 여산(驪山) (驪山) -- 허혼(許渾) 173
3-32. 함양성(咸陽城) 동루(東樓) (咸陽城東樓) -- 허혼(許渾) 174
3-33. 위타루(尉佗樓)에 올라 (登尉佗樓) -- 허혼(許渾) 176
3-34. 고소대(姑蘇臺) 회고 (姑蘇懷古) -- 허혼(許渾) 177
3-35. 금릉(金陵) 회고 (金陵懷古) -- 허혼(許渾) 179
3-36. 고(故) 정보궐(丁補闕)의 별장을 지나며 (經故丁補闕郊居) -- 허혼(許渾) 181
3-37. 옛 도읍 (故都) -- 한악(韓偓) 182
3-38. 수 양제(隋煬帝)의 행궁을 지나며 (經煬帝行宮) -- 유창(劉滄) 183
3-39. 함양(咸陽)에서 옛일을 떠올리며 (咸陽懷古) -- 유창(劉滄) 184
3-40. 장주(長洲)에서 옛 일을 떠올리며 (長洲懷古) -- 유창(劉滄) 185
3-41. 구성궁(九成宮)을 지나며 (過九成宮) -- 오융(吳融) 186
3-42. 단양(丹陽)을 지나며 (過丹陽) -- 오융(吳融) 187
3-43. 부춘(富春)에서 (富春) -- 오융(吳融) 188
3-44. 무관(武關)에서 (武關) -- 오융(吳融) 189
3-45. 연수방(延壽坊) 동남쪽 모퉁이 옛 연못에서 짓다 (題延壽坊東南角古池) -- 오융(吳融) 189
3-46. 적벽에서 옛일을 떠올리며 (赤壁懷古) -- 최도(崔塗) 190
3-47. 윤주(潤州) 묘선사(妙善寺) 앞의 석양(石羊)을 읊다 (題潤州妙善寺前石羊) -- 나은(羅隱) 191
3-48. 죽은 벗이 살던곳을 지나며 (經故友所居) -- 나은(羅隱) 193
3-49. 황하(黄河) -- 나은(羅隱) 194
3-50. 주필역(籌筆驛) -- 나은(羅隱) 195
3-51. 광릉 개원사 누각 위에서 짓다 (廣陵開元寺閣上作) -- 나은(羅隱) 196
3-52. 물가에서 우연히 짓다 (水邊偶題) -- 나은(羅隱) 198
3-53. 남조(南朝) -- 전유연(錢惟演) 198
3-54. 남조(南朝) -- 유균(劉筠) 200
3-55. 한 무제(漢武帝) (漢武) -- 조간(刁衎) 201
3-56. 당 명황(唐明皇) (明皇) -- 전유연(錢惟演) 203
3-57. 당 명황(唐明皇) (明皇) -- 유균(劉筠) 204
3-58. 진 시황(秦始皇) (始皇) -- 유균(劉筠) 206
3-59. 장성민(張聖民)이 건륭사(建隆寺)를 참배하고 쓴 시에 화답하여, ‘사망(寫望)’과 ‘시필(試筆)’의 시운을 써서 두 차례 짓다 (和張聖民朝謁建隆寺二次用寫望試筆韻) -- 매요신(梅堯臣) 207
3-60. 오어사(吳御史)의 <임회(臨淮)에서 감회를 읊다>에 화운하여 (和吳御史臨淮感事) -- 왕안석(王安石) 208
3-61. 미지(微之)가 남당(南唐)의 일에 거듭 감개한 시에 화운하다 (和微之重感南唐事) -- 왕안석(王安石) 209
3-62. 금릉 회고 4수(金陵懷古四首) -- 왕안석(王安石) 211
3-63. 현호성(懸瓠城)에 올라 오계자(吳季子)을 생각하며 (登懸瓠城感吳季子) -- 왕규(王珪) 214
3-64. 삼향(三鄕) 회고 (三鄕懷古) -- 왕규(王珪) 216
3-65. 우화대(雨花臺) -- 유극장(劉克莊) 216
<권4, 「풍토류(風土類)」> 218
4-1. 장사(長史) 양제(楊濟)가 과주(果州)에 부임하는 것을 전송하며 (送楊長史濟赴果州) -- 왕유(王維) 218
4-2. 재주(梓州)로 부임하는 이사군(李使君)을 전송하며(送梓州李使君)--왕유(王維) 220
4-3. 촉 땅으로 들어가는 이를 전송하며 (送人入蜀) -- 이원(李遠) 224
4-4. 목주(睦州)에서 지은 4운시 (睦州四韻) -- 두목(杜牧) 226
4-5. 남중(南中)에서 (南中) -- 왕건(王建) 227
4-6. 무산협 (巫山峽) -- 황보염(皇甫冉) 228
4-7. 검중위(黔中尉)로 가는 이를 전송하며 (送人尉黔中) -- 주요(周繇) 229
4-8. 심주(深州)를 다스리러 가는 태승(太丞) 조질부(晁質夫)를 전송하며 (送晁質夫太丞知深州) -- 매요신(梅堯臣) 230
4-9. 검주(黔州) 통판(通判)으로 부임하는 선우(鮮于) 비서승(秘書丞)을 전송하며 (送鮮于秘丞通判黔州) -- 매요신(梅堯臣) 231
4-10. 선성(宣城)으로 가는 외숙 야부(野夫) 이신(李莘)을 전송하며 (送舅氏野夫莘之宣城) -- 황정견(黃庭堅) 232
4-11. 담주(潭州)의 장운수(張芸叟)에게 보내다(寄潭州張芸叟)--진사도(陳師道) 234
4-12. 개소부(蓋少府)가 강남위(江南尉)에 새로 제수되어 풍속을 묻기에 쓰다 (蓋少府新除江南尉, 問風俗) -- 낭사원(郎士元) 236
4-13. 강릉(江陵)에서 물길 따라 내려가는 도중에 (自江陵沿流道中) -- 유우석(劉禹錫) 237
4-14. 유주(柳州)에서 장인 주(周) 소주(韶州) 자사에게 부치다 (柳州寄丈人周韶州) -- 유종원(柳宗元) 239
4-15. 관사를 백낙천(白樂天)에게 자랑하며 (以州宅誇於樂天) -- 원진(元稹) 240
4-16. 군중(郡中)에서 감회가 일어 목주(睦州) 원외랑(員外郞) 십삼형(十三兄)에게 보내드리다 (郡中有懷寄上睦州員外十三兄) -- 형군(邢羣) 241
4-17. 장중용(張仲容)이 항주자사(杭州刺史) 손공(孫公)에게 벽서(辟書) 가지고 가는 것을 전송하며 (送張仲容赴杭州孫公辟) -- 왕안석(王安石) 242
4-18. 매성유에게 부치는 시 (寄梅聖兪) -- 구양수(歐陽修) 243
4-19. 원진(元珍)에게 장난스레 답하다 (戱答元珍) -- 구양수(歐陽修) 246
4-20. 엄주(嚴州) 지주(知州)으로 있으면서 회포를 읊다(守嚴述懷)--육유(陸游) 247
<권5, 「승평류(昇平類)」> 249
5-1. 궁중행락사 (宮中行樂詞) -- 이백(李白) 250
5-2. 태원(太原)의 이상공(李相公)에게 보내다 (寄太原李相公) -- 백거이(白居易) 253
5-3. 충지(冲之) 상공이 정승에 제수되었기에 짓다(冲之相公拜相)--원강(元絳) 254
5-4. 가을에 비서성(秘書省)에 가 근체시 한 수를 지어 승상 사호(史浩) 등에게 주다. (秋日臨幸秘書省, 因成近體詩一首, 賜丞相史浩以下) -- 송 효종(宋孝宗) 255
5-5. 우의(寓意) -- 안수(晏殊) 256
5-6. 황제께서 지은 <가을날 비서성에 행차하여 지은 근체시>에 삼가 화답하다 (恭和禦製秋日幸秘書省近體詩) -- 여조겸(呂祖謙) 259
5-7. 성에 들어가 군포(郡圃)와 여러 집의 원정(園亭)에 갔더니 유람하는 사람이 매우 많았다.(入城至郡圃及諸家園亭, 遊人甚盛) -- 육유(陸游) 260
<권6, 「환정류(宦情類)」> 261
6-1. 군재(郡齋)에서 멀리 강산을 바라보며 [이때 건위군(犍爲郡)을 다스렸다.] (郡齋平望江山[時牧犍爲]) -- 잠삼(岑參) 262
6-2. 파직되어 고소산(姑蘇山)에서 북으로 돌아가며 양자강 나루을 건너다.(題罷郡姑蘇北歸渡揚子津) -- 유우석(劉禹錫) 262
6-3. 원녹사(元錄事)의 개원사(開元寺) 거처에서 쓰다 (題元錄事開元所居) -- 유장경(劉長卿) 263
6-4. 배복야(裴僕射)가 관직을 옮기며 쓴 시에 화답하여 (和裴僕射移官言志) -- 장적(張籍) 265
6-5. 한 해가 저물 때 (晩歲) -- 백거이(白居易) 266
6-6. 체주(棣州) 교수(教授)에 제수되어 (除棣學) -- 진사도(陳師道) 268
6-7. 고복야(高僕射)가 절도사를 그만두고 상서(尙書)도 사양하고 태보분사(太保分司) 에 제수된 뒤 기뻐서 마침내 산수에서 노닐며 지은 작품에 화답하다 (和高僕射罷節使, 讓尙書, 授太保分司, 喜遂遊山水之作) -- 백거이(白居易) 269
6-8. 회포를 적어 유오(劉五)에게 부치다 (書懷寄劉五) -- 양억(楊億) 271
6-9. 학사(學士)를 그만두고 외직으로 나갔다가 다시 승지(承旨)에 제수되어 (罷學士出守還拜承旨) -- 송기(宋祁) 272
6-10. 즉사시(卽事詩)에 화답하다 (和卽事) -- 장뢰(張耒) 274
6-11. 아침에 남병(南屛)에서 출발하며 (明發南屛) -- 양만리(楊萬里) 275
6-12. 부유초(傅惟肖)의 시에 차운하다 (次韻傅惟肖) -- 소덕조(蕭德藻) 276
6-13. 중순(中旬) 휴가일에 암로(巖老)에게 드리다(中旬休日呈巖老) -- 공풍(鞏豐) 278
<권7, 「풍회류(風懷類)」> 279
7-1. 여종을 잃고 (失婢) -- 백거이(白居易) 281
7-2. 외로운 창 (幽牕) -- 한악(韓偓) 282
7-3. 말 위에서 보다 (馬上見) -- 한악(韓偓) 284
7-4. 기생 적옥(翟玉)을 바라보며 (觀翟玉妓) -- 이원(李愿) 285
7-5. 새봄 (新春) -- 유방평(劉方平) 287
7-6. 아름다운 여인 (艶女詞) -- 양거원(楊巨源) 288
7-7. 우연히 보다 (偶見) -- 한악(韓偓) 289
7-8. 목욕하는 것을 읊다 (詠浴) -- 한악(韓偓) 290
7-9. 술에 취해 (倚醉) -- 한악(韓偓) 292
7-10. 천평공(天平公)의 연회 자리에서 채경(蔡京)이 자리에 있을 때 영호공(令狐公, 천평공)에게 드리다 (天平公座中呈令狐公, 時蔡京在坐) -- 이상은(李商隱) 293
7-11. 무제 (無題) -- 이상은(李商隱) 295
7-12. 초나라 궁궐 (楚宮) -- 이상은(李商隱) 296
7-13. 왕 원외(王員外)의 <잡유시(雜游詩)> 4운에 차운하여 화답하다 (次韻和王員外雜游四韻) -- 오융(呉融) 298
7-14. 무제 (無題) -- 양억(楊億) 300
7-15. 무제 (無題) -- 전유연(錢惟演) 301
<권8, 「연집류(宴集類)」> 303
8-1. 연회가 끝나고 (宴散) -- 백거이(白居易) 303
8-2. 만년현(萬年縣)에서 비 내리는 밤에 모임을 갖고 하룻밤 묵으며 황보전(皇甫佃)에게 보내다 (萬年縣中雨夜會宿, 寄皇甫佃) -- 요합(姚合) 305
8-3. 회수(淮水) 가에서 양천(梁川)의 친구를 만나 기뻐하며 (淮上喜會梁川故人) -- 위응물(韋應物) 306
8-4. 고 판관(高判官)을 전송하며 <당점야음(唐店夜飮)> 시에 화답하다 (送高判官, 和[唐店夜飮]) -- 매요신(梅堯臣) 307
8-5. 10일 날 강독지(江瀆池)의 정자에서 연회를 열다(十日宴江瀆亭)--송기(宋祁) 308
8-6. 대부(大夫) 주호(周皓)의 광복방(光福坊) 집에서 연회를 열다 (宴周皓大夫光福宅) -- 백거이(白居易) 310
8-7. 봄날 정원에서 잔치를 즐기며 (春宴行樂家園) -- 송기(宋祁) 311
8-8. 왕구령(王龜齡), 왕가수(王嘉叟), 목온지(木藴之)가 내 작은 정원에 함께 들렀기에 <군포에 꽃을 심다[郡圃植花]> 시의 운자로 짓다 (王龜齡·王嘉叟·木藴之同過小園,用[郡圃植花]韻) -- 홍매(洪邁) 313
8-9. 삼짇날 양정수(楊廷秀)를 방문해서 어서(御書)의 편액이 걸려있는 재실에서 모란을 감상했다. 그 동쪽 뜰에 한 묘(畝)쯤 되게 만든 길이 아홉이었는데, 이름하여 삼삼경(三三徑)이라 했다.(上巳訪楊廷秀, 賞牧丹於御書扁榜之齋, 其東圃僅一畝爲街者九, 名曰三三徑) -- 주필대(周必大) 315
<권9, 「노수류(老壽類)」> 318
9-1. 호고(胡杲)·길민(吉旼)·정거(鄭據)·유공(劉貢)·노진(盧眞)·장혼(張渾) 여섯 현인(賢人)은 모두 나이가 많은데, 나는 또한 그 다음이다. 우연히 우리 집에서 모여 노인을 존경하는 모임을 가졌는데, 일곱 노인이 서로 돌아보니 취한데다가 즐겁기도 했다. 조용히 생각해보니 이런 모임은 세상에 드문 것이다. 이에 7언 6운 시를 짓고 적어서 호사가(好事家)에게 전한다 (胡·吉·鄭·劉·盧·張六賢皆多年壽, 予亦次焉. 偶於敝舍合成尙齒之會, 七老相顧, 既醉且懽. 静而思之, 此會世所稀有, 因成七言六韻詩以記之, 傳好事者) -- 백거이(白居易) 319
9-2. 기영회 (耆英會) -- 문언박(文彦博) 321
9-3. 장난삼아 노년의 회포를 풀며 (戲遣老懷) -- 육유(陸游) 324
<권10, 「춘일류(春日類)」> 325
10-1. 임금께서 지으신 <봄날 비단을 잘라 화승을 만들다[春日剪綵花勝]>를 받들어 화답한 응제시 (奉和聖制[春日剪綵花勝]應制) -- 송지문(宋之問) 326
10-2. 진릉(晉陵) 현승(縣丞)의 <이른 봄에 나들이 나가 멀리 바라보며[早春遊望]> 시에 화답하다 (和晉陵丞<早春遊望>) -- 두심언(杜審言) 329
10-3. 북고산(北固山) 아래에 머무르며 짓다 (次北固山下) -- 왕만(王灣) 330
10-4. 늦봄에 엄 소윤과 여러 공들의 방문을 받고서 (晩春嚴少尹諸公見過) -- 왕유(王維) 333
10-5. 봄날 강촌에서 (春日江村) -- 두보(杜甫) 335
10-6. 도독(都督) 이 표장(李表丈)의 <이른 봄[早春]>에 수답하다 (奉酬李都督表丈早春作) -- 두보(杜甫) 338
10-7. 봄산의 달밤 (春山夜月) -- 우량사(于良史) 340
10-8. 강남의 봄 (江南春) -- 장적(張籍) 341
10-9. 유 원외(劉員外)가 부친 시에 화답하다 (酬劉員外見寄) -- 엄유(嚴維) 342
10-10. 이른 봄 (早春) -- 사공도(司空圖) 344
10-11. 봄날 이도리(履道里)의 거처에서 (履道春居) -- 백거이(白居易) 345
10-12. 들판의 새 봄을 노래하다 제13수 (原上新春) -- 왕건(王建) 347
10-13. 봄날 위곡(韋曲)의 농사짓는 늙은이의 촌사(村舍)에 쓰다 (春日題韋曲野老村舍) -- 허혼(許渾) 349
10-14. 봄날에 노닐며 (遊春) -- 요합(姚合) 352
10-15. 반산(半山)에서 봄이 저물어 가는데 읊다(半山春晩卽事)--왕안석(王安石) 356
10-16. 돌아가고 싶어라 (欲歸) -- 왕안석(王安石) 358
10-17. 이른 봄 (早春) -- 진사도(陳師道) 360
10-18. 중량(仲良)의 <늦봄에 즉흥으로 읊다[春晚即事]>에 화답하다 (和仲良春晚即事) -- 양만리(楊萬里) 361
10-19. 작은 배 타고 서경(西涇)에서 놀다가 서강(西岡)을 지나서 돌아오다 (小舟游西涇, 渡西岡而歸) -- 육유(陸游) 363
10-20. 입춘일에 (立春) -- 두보(杜甫) 365
10-21. 곡강(曲江)에서 지은 두 수 (曲江 二首) -- 두보(杜甫) 367
10-22. 봄 경치를 즐기다 (賞春) -- 요합(姚合) 369
10-23. 늦봄에 산길을 가다가 농가에서 말을 쉬며 (暮春山行, 田家歇馬) -- 이영(李郢) 370
10-24. 잠시 눈 붙이며 (假寐) -- 왕안국(王安國) 371
10-25. 봄날의 낮잠 (春睡) -- 소순흠(蘇舜欽) 372
10-26. 들을 지나며 읊다 (郊行卽事) -- 정호(程顥) 373
10-27. 정월 20일 기정(岐亭)에 갔는데 반대림(潘大臨), 고경도(古耕道), 곽구(郭遘) 세 사람이 여왕성(女王城) 동쪽의 선장원(禪莊院)에서 나를 전송했다 (正月二十日往岐亭, 潘·古·郭三人送余於女王城東禪莊院) -- 소식(蘇軾) 375
10-28. 정월 20일에 반대림, 곽구와 함께 교외로 나가 봄 경치를 유상(游賞)하다가 문득 작년 오늘 함께 여왕성(女王城)에 이르러 시를 지은 일이 생각났기에 그 시에 화운한다 (正月二十日, 與潘·郭二生出郊尋春, 忽記去年是日同到女王城, 作詩乃和前韻) -- 소식(蘇軾) 377
10-29. 봄날의 농부(春日耕者) -- 소철(蘇轍) 381
10-30. 봄날의 감회를 이웃에게 보이다(春懷示隣曲) -- 진사도(陳師道) 383
10-31. 봄날 교외에서(春日郊外) -- 당경(唐庚) 384
10-32. 침상에서 지은 것이다 (枕上作) -- 육유(陸游) 386
10-33. 성곽을 나서며(出郭) -- 조번(趙蕃) 387
10-34. 한식날에 (寒食) -- 한표(韓淲) 388
<권11, 「하일류(夏日類)」> 390
11-1. 여러 귀공자들을 모시고 장팔구(丈八溝)에서 기생들을 데리고 더위를 식히다가 저녁 무렵에 비를 만나다 두 수 (陪諸貴公子, 丈八溝攜妓納涼, 晩際遇雨 二首) -- 두보(杜甫) 391
11-2. 무더위 (熱) -- 두보(杜甫) 392
11-3. 정광문(鄭廣文)을 모시고 하장군(何將軍)의 산림에 노닐며 (陪鄭廣文 遊何將軍山林) -- 두보(杜甫) 394
11-4. 여름날 신주(信州)의 북쪽 누각에 오르다 (夏日登信州北樓) -- 이영(李郢) 396
11-5. 한여름에 재거(齋居)하며 우연히 팔운시(八韻詩)를 지었기에 미지(微之)와 최호주(崔湖州)에게 부치다(仲夏齋居, 偶題八韻, 寄微之及崔湖州)--백거이(白居易) 398
11-6. 여름 밤 (夏夜) -- 가도(賈島) 400
11-7. 늦여름 한가로이 지내며 (閑居晩夏) -- 요합(姚合) 401
11-8. 여름날 짓다 (夏日即事) -- 진사도(陳師道) 402
11-9. 여름날의 강촌<夏日江村> 시에 차운하여 짓다 (次韻<夏日江村>) -- 진사도(陳師道) 403
11-10. 여름날에 (夏日) -- 장뢰(張耒) 404
11-11. 오월 초에 짓다(五月初作) -- 육방옹(陸放翁) 406
11-12. 오월 십일에(五月十日) -- 한표(韓淲) 407
11-13. 교외 원림[園]에서 더위를 피하며(郊原避暑) -- 갈천민(葛天民) 409
11-14. 여름날 벗을 그리며(夏日懷友) -- 서기(徐璣) 410
11-15. 많은 병에 무더위를 느끼며 이지방 상서를 생각하다(多病執熱懷李尙書之芳) -- 두보(杜甫) 411
11-16. 여름날 짓다(夏日卽事) -- 임포(林逋) 413
11-17. 여름 중간에(中夏) -- 왕안국(王安國) 414
11-18. 여름날 세 수(夏日 三首) -- 장뢰(張耒) 415
11-19. 여름날의 이런저런 흥취(夏日雜興) -- 장뢰(張耒) 417
11-20. 초여름에 한가로이 지내며(初夏幽居) -- 육유(陸游) 418
11-21. 여름날 두 수 (夏日 二首) -- 육유(陸游) 419
<권12, 「추일류(秋日類)」> 420
12-1. 가을날 두 수(秋日二首) -- 당 태종(唐太宗) 421
12-2. 가을 들녘(秋野) -- 두공부(杜工部) 424
12-3. 초가을에 (早秋) -- 두목지(杜牧之) 427
12-4. 좌사랑중의 〈추거(秋居)〉시에 화답하다 (다섯 수) (和左司郎中秋居 五首) -- 장적(張籍) 428
12-5. 유보궐이 가을 동산에서 우연히 흥이 나서 지은 시에 화답하다(6수) (和劉補闕秋園行寓興六首) -- 옹도(雍陶) 429
12-7. 가을날 가도(賈島)에게 부친다(秋寄賈島) -- 승 무가(僧無可) 433
12-8. 초가을 비온 뒤에(新秋雨後) -- 승 제기(僧齊己) 435
12-9. 산 속에서(山中) -- 승 비연(僧秘演) 438
12-10. 가을날 저녁 위수(渭水) 가에서 한가롭게 멀리 바라보다 (渭上秋夕閑望) -- 반랑(潘閬) 440
12-11. 가을에 드는 생각(秋懷) -- 진사도(陳師道) 442
12-12. 잡시(雜詩) -- 당경(唐庚) 443
12-13. 늦가을에(秋晩) -- 등잠(滕岑) 445
12-14. 칠월 네 수(七月 四首) -- 한표(韓淲) 446
12-15. 가을밤(秋夜) -- 두보(杜甫) 448
12-16. 갈바람 소리를 처음 듣고(始聞秋風) -- 유우석(劉禹錫) 450
12-17. 가을날 한가로이 지내며(秋日閒居) -- 양박(楊朴) 452
12-18. 중양절에 연못 누각에서(九日水閣) -- 한기(韓琦) 453
12-19. 가을날 여러 분들과 함께 마두산에 올라 (秋日與諸公馬頭山登高) -- 구양수(歐陽修) 455
12-20. 가을날 나그네의 심사 (秋日客思) -- 진여의(陳與義) 456
12-21. 밥을 먹고 집 뒤를 산책하면서 눈에 보이는 대로 쓰다 (舍北行飯書觸目) -- 육유(陸游) 458
12-22. 비바람 속에서 반빈로(誦潘邠)의 시를 읊조리며 (風雨中誦潘邠老詩) -- 한표(韓淲) 459
12-23. 의재에서 짓다 (毅齋即事) -- 서교(徐僑) 462
<권13, 「동일류(冬日類)」> 463
13-1. 초겨울 (初冬) -- 두보(杜甫) 463
13-2. 유원외(劉員外)의 별서를 지나며 (過劉員外别墅) -- 황보증(皇甫曾) 465
13-3. 세모에 (歲晚) -- 왕안석(王安石) 466
13-4. 동짓날 (冬日) -- 배설(裴説) 468
13-5. 주창숙의 「세모(嵗暮」)시에 차운하여 읊다(次韻朱昌叔嵗暮)--왕안석(王安石) 470
13-6. 몹시 추운 날 (寒意) -- 정강중(鄭剛中) 473
13-7. 집 뒤편의 쇠락해가는 경물이 퍽 아름답기에 우연히 짓다 (다섯 수) (舍北搖落景物殊佳偶作五首) -- 육유(陸游) 474
13-8. 겨울날의 감흥을 노래한 십운시 (冬日感興十韻) -- 육유(陸游) 476
13-9. 옹영서(翁靈舒)가 겨울날의 풍경을 노래한 시에 화답하며 (和翁靈舒冬日書事) -- 서조(徐照) 478
13-10. 방에서 (一室) -- 송자손(宋自遜) 480
13-11. 세모에 진한림(眞翰林)에게 드린다 (歲暮呈眞翰林) -- 대복고(戴復古) 481
13-12. 방만리의 ‘비 오는 밤에 눈 내릴 듯하여(雨夜雪意)’에 차운해 짓는다 (次韻方萬里‘雨夜雪意’) -- 조여동(趙與東) 482
13-13. 십이월 일일 세 수 (十二月一日三首) -- 두보(杜甫) 485
13-14. 들판을 바라보며 (野望) -- 두보(杜甫) 486
13-15. 시월에 (十月) -- 진여의(陳與義) 489
13-16. 해운(海雲)에서 돌아와 이어서 말을 타고 성(城)의 북쪽으로 갔는데, 그때토번(吐蕃)이 대도하(大渡河) 가에 출몰하곤 했다 (海雲回接騎城北時吐蕃出沒大渡河水上范成大) -- 범성대(范成大) 491
13-17. <영설(詠雪)>의 운을 써서 상중(湘中)의 여러 벗들에게 보내며 (用韻詠雪簡湘中諸友) -- 진부량(陳傅良) 493
13-18. 십이월 팔일 걸어서 서촌에 이르러 (十二月八日步至西村) -- 육유(陸游) 494
<권14, 「신조류(晨朝類)」> 495
14-1. 이른 아침 포관(蒲關)을 건너며 (早渡蒲關) -- 당 현종(唐玄宗) 496
14-2. 곧 새벽이 오다 2수 (將曉二首) -- 두보(杜甫) 498
14-3. 상산(商山)에서 이른 아침 길을 나서며 (商山早行) -- 온정균(溫庭筠) 499
14-4. 아침 일찍 떠나며 길에서 읊다 (途中早發) -- 유우석(劉禹錫) 500
14-5. 새벽에 은강을 떠나 북쪽으로 건너가며 최, 한 두 선배에게 편지를 부치다 (曉發鄞江北渡寄崔韓二先輩) -- 허혼(許渾) 502
14-6. 새벽 (曉) -- 매요신(梅堯臣) 506
14-7. 장인의 숙흥(夙興)시에 화답하여 [대운사에 머물며 짓다] (和外舅夙興[寓大雲寺作] ) -- 황정견(黃庭堅) 507
14-8. 새벽에 감자주(甘蔗洲)에서 일어나 (曉起甘蔗洲) -- 공풍(鞏豐) 509
14-9. 이른 아침 길을 나서며 (早行) -- 유극장(劉克莊) 510
14-10. 새벽에 천진교에 올라 한가로이 멀리 바라보다 우연히 노낭중과 장원외를 만나 술을 가져다 함께 술잔을 기울이다 (曉上天津橋閒望, 偶逢盧郎中張員外, 擕酒同傾) -- 백거이(白居易) 511
14-11. 이른 아침 천태산 중암사를 떠나 관문이 있는 고개를 지나 천모잠에 머물며 (早發天台中巖寺度關嶺次天姥岺) -- 허혼(許渾) 512
14-12. 신성(新城)으로 가는 길에 (新城道中) -- 소식(蘇軾) 514
14-13. 서쪽으로 돌아가는 배에서 통태(通泰)의 벗들을 생각하며 (西歸舟中懷通泰諸君) -- 여본중(吕本中) 516
<권15, 「모야류(暮夜類)」> 518
15-1. 저물녘 낙향현(樂鄕縣)에 머물며 (晩次樂鄕縣) -- 진자앙(陳子昻) 518
15-2. 객지에서 밤에 회포를 읊다 (旅夜書懷) -- 두보(杜甫) 521
15-3. 낙양 가는 길에 저녁이 되어 머물며 (夕次洛陽道中) -- 최도(崔塗) 522
15-4. 밤에 (夜) -- 매요신(梅堯臣) 524
15-5. 저물녘 후호(後湖)에 나와 (後湖晚出) -- 진사도(陳師道) 526
15-6. 작은 배로 길택(吉澤)을 지나면서 왕우승의 시를 본받아 짓다 (小舟過吉澤效王右丞) -- 육유(陸游) 529
15-6. 밤에 냉천정(冷泉亭)에 앉아서 (冷泉夜坐) -- 조사수(趙師秀) 530
15-7. 저물녘 돌아오며 (暮歸) -- 두보(杜甫) 532
15-8. 밤에 영릉(寧陵)에 배를 대고 (夜泊寧陵) -- 한구(韓駒) 533
15-9. 가을밤에 우연히 짓다 (秋夜偶書) -- 조사수(趙師秀) 535
연구결과 당초 목표로 삼은 600수 가운데 절반 정도인 304수에 대한 역주 원고를 작성하였다. 학술적 교감과 상세한 주석을 붙인 최종 결과물은 200자 원고지 기준 5,347매(A4 654매) 정도이다.
참고문헌 <자료>

󰡔瀛奎律髓󰡕, 장서각 소장.
󰡔瀛奎律髓刊誤󰡕, 장서각 소장.
󰡔瀛奎律髓󰡕, 이화여자대학교 도서관 소장.
󰡔瀛奎律髓彙評󰡕 上·中·下, 상해고적출판사, 2005.

<논저>

강성위, 「방회의 시학이론 연구: 󰡔瀛奎律髓󰡕를 중심으로」, 서울대학교 박사학위논문, 1996.
백승호, 「朝鮮時代 󰡔瀛奎律髓󰡕 간행과 󰡔律髓刊誤精選󰡕」, 󰡔서지학보󰡕 30, 한국서지학회, 2006.
정호준, 「󰡔瀛奎律髓󰡕 所載 杜甫 詠物詩 小考-方向의 評語를 중심으로-」, 󰡔중국연구󰡕 42, 한국외국어대학교 중국연구소, 2008.
김근태, 「19세기 朝鮮詩壇의 江西詩派 수용양상 연구」, 󰡔한문학논집󰡕 51, 근역한문학회, 2018.
김덕수, 「西陂 柳僖의 江西詩 학습과 한시 작법의 특징」, 󰡔한국실학연구󰡕 32, 한국실학학회, 2016.
류화정, 「󰡔東人詩話󰡕에 수용된 중국 詩學書 연구」, 󰡔동양한문학연구󰡕 36, 동양한문학회, 2013.
김상일, 「󰡔瀛奎律髓󰡕와 조선시대 수용의 의미」, 󰡔한국문학연구󰡕 23, 동국대학교 한국문학연구소, 2000.
구사회, 「󰡔刊誤精選󰡕의 찬술 과정과 비평적 특성」, 󰡔국어국문학󰡕 152, 국어국문학회, 2009.
김덕수, 「澤堂 李植의 詩世界」, 󰡔한국한시연구󰡕 11, 태학사, 2003.
구자훈, 「梁慶遇와 󰡔霽湖詩話󰡕」, 󰡔한국한시연구󰡕 10, 한국한시학회, 2002.
구사회, 「석정 이정직 연구의 현황과 전망」, 󰡔문화와융합󰡕 38권 4호, 한국문화융합학회, 2016.
이종묵, 󰡔해동강서시파 연구󰡕, 태학사, 1995.
최금옥, 「󰡔瀛奎律髓彙評󰡕을 통해 본 陳與義詩의 風格」, 󰡔중국문학󰡕 22권, 한국중국어문학회, 1994.

연구요약문

연구요약문: 전체 연구결과 요약, 세부과제별 요약로 구성
전체 연구결과 요약
󰡔영규율수(瀛奎律髓)󰡕는 원(元)나라 문인 방회(方回, 1227~1305)가 편찬한 시선집(詩選集)으로 조선 성종(成宗) 대에 입수·간행된 이후 학시(學詩)를 위한 전범이자 전고사전(典故事典)으로써 조선 문인들 사이에 널리 읽혔다. 여기에 실린 당․송 대가들의 시와 원대부터 청대까지 여러 문인들의 비평은 한시를 이해하는 안목을 길러주며, 조선 시단의 흐름을 살피는 데 유용하여 역주가 이루어질 필요성이 있다. 본 연구에서는 󰡔영규율수󰡕에 실린 시와 비평의 역주를 통해 한시 작품 연구와 조선 시단의 문학사적 이해의 토대를 마련하고자 하였다.
󰡔영규율수󰡕는 전체 10책에 3,014수의 시와 이에 대한 원~청대 문인들의 비평을 수록하고 있어 그 양이 상당하다. 이에 2년의 연구 기간을 설정하여 많은 편수가 실린 유(類), 비평이 상세히 달린 작품 600수를 선별하여 역주 작업을 진행하기로 하였다. 1년차인 금년에는 304수의 역주를 진행하였다. 역주 결과물은 시 원문에 대한 번역문과 시 해설, 시와 시평의 주석‧주해‧교감이 중심이 되며, 작가 해설은 별도로 정리하였다.
세부과제별 요약
없음.
TOP
전체메뉴