연구결과 개요 보고서

연구결과 개요 보고서: 과제구분, 과제코드, 연구과제명, 연구책임자, 공동연구자, 연구기간, 연구형태, 연구목적 및 배경, 연구방법 및 내용, 연구결과물 세부 목차, 연구결과, 참고문헌, 로 구성
과제구분 한국학기초연구 / 공동연구과제
과제코드
연구과제명
  • 국문 : (AKSR2021-C08) 『심양일기(瀋陽日記)』 영문 번역 연구 계획
  • 영문 : A Selected Annotated Translation of The Daily Records of Simyang (Shenyang, 瀋陽)
연구책임자 조원희
공동연구자 신정수, 김선민, 박민수
연구기간 20210101 ~ 20211216 연구형태 공동연구
연구목적 및 배경 본 연구는 병자호란 직후 청에 볼모로 잡혀 심양(瀋陽)에 억류되어 있었던 소현세자(1612-1645) 일행이 작성한 󰡔소현심양일기(昭顯瀋陽日記)󰡕 (이하 ‘󰡔심양일기󰡕’로 약칭) 중 국내외 학자들의 관심을 가질 것으로 보이는, 청군의 북경 점령을 기록한 이른바 “북행일기(北行日記)” 부분을 관련 전공 연구자들이 공동으로 영문 번역하고 그 출간 원고를 완성하는 것을 목적으로 한다.
연구방법 및 내용 본 연구에서는 1664년 (仁祖 22년; 明崇禎十七年; 清順治元年) 四月初九日부터 六月十八日까지 기록된, 소위 “북행일기(北行日記)”를 영문으로 번역하는 한편, 해외 출판을 목표로 자료에 대한 영문 해제, 용어집 등을 같이 준비하였다.
연구결과물 세부 목차 Notes on transliteration and translation

Introduction: An Overview of Simyang Ilgi (Shenyang riji, 瀋陽日記)

Translation and Annotation of the Text

Glossary

Bibliography
연구결과 본 연구 결과 한국의 연구자들 뿐만이 아니 해외의 청대사/중국사 연구자들에게도 관심을 가질 수 있는 한국의 한문 자료를 영문으로 번역하여 한국학의 저변을 국제적으로 넓힐 수 있는 계기를 마련하였으며, 나아가 그 과정에서 만들어진 용어 등은 별도로 정리하는 인터넷에도 공개하였다.
참고문헌

연구요약문

연구요약문: 전체 연구결과 요약, 세부과제별 요약로 구성
전체 연구결과 요약
세부과제별 요약
TOP
전체메뉴