과제구분 | 한국학기초연구 / 공동연구과제 | ||
---|---|---|---|
과제코드 | |||
연구과제명 |
|
||
연구책임자 | 조원희 | ||
공동연구자 | 신정수, 김선민, 박민수 | ||
연구기간 | 20210101 ~ 20211216 | 연구형태 | 공동연구 |
연구목적 및 배경 | 본 연구는 병자호란 직후 청에 볼모로 잡혀 심양(瀋陽)에 억류되어 있었던 소현세자(1612-1645) 일행이 작성한 소현심양일기(昭顯瀋陽日記) (이하 ‘심양일기’로 약칭) 중 국내외 학자들의 관심을 가질 것으로 보이는, 청군의 북경 점령을 기록한 이른바 “북행일기(北行日記)” 부분을 관련 전공 연구자들이 공동으로 영문 번역하고 그 출간 원고를 완성하는 것을 목적으로 한다. | ||
연구방법 및 내용 | 본 연구에서는 1664년 (仁祖 22년; 明崇禎十七年; 清順治元年) 四月初九日부터 六月十八日까지 기록된, 소위 “북행일기(北行日記)”를 영문으로 번역하는 한편, 해외 출판을 목표로 자료에 대한 영문 해제, 용어집 등을 같이 준비하였다. | ||
연구결과물 세부 목차 | Notes on transliteration and translation Introduction: An Overview of Simyang Ilgi (Shenyang riji, 瀋陽日記) Translation and Annotation of the Text Glossary Bibliography |
||
연구결과 | 본 연구 결과 한국의 연구자들 뿐만이 아니 해외의 청대사/중국사 연구자들에게도 관심을 가질 수 있는 한국의 한문 자료를 영문으로 번역하여 한국학의 저변을 국제적으로 넓힐 수 있는 계기를 마련하였으며, 나아가 그 과정에서 만들어진 용어 등은 별도로 정리하는 인터넷에도 공개하였다. | ||
참고문헌 |
전체 연구결과 요약 | |
---|---|
세부과제별 요약 | |